Slade, de Brooklyn Tweed, en français !

Tout est dans le titre !
Je viens de terminer la traduction du gilet Slade, de Brooklyn Tweed, patron disponible dans la boutique. J’adore ce gilet… J’adore tricoter pour homme, le plaisir d’offrir se mêle à la satisfaction du tricot fini car le tricot sied particulièrement aux hommes, à mon avis.
Que dois-je traduire ensuite ? Vos suggestions sont les bienvenues 🙂

http://brooklyntweed.net/

sandra

8 Comments

  1. Bonsoir,
    Je cherche aussi la traduction du pull hawser ou wake!
    J’aimerai tellement les tricoter mais peur de me lancer avec mon anglais hésitant…
    Merci

  2. BONJOUR,
    j’aimerais beaucoup la traduction du pull Hawser ou du cardigan bellows
    merci beaucoup pour vos traductions

  3. coucou,

    moi j’aimerai bien le little wave de Brooklyn tweed (collection femmes)

    merci d’avance

  4. Bonjour, ce pull est-il facile a faire pour une débutante? Il faut utilisé des aiguilles droite ou circulaire?? Encore merci de la traduction, ça motive de suite!!!

  5. Super !
    Moi j’aimerais la traduction du pull Fort .
    pour mon Zorro.

  6. Pinaise, celui-là je l’avais repéré depuis un bout de temps!
    Si en plus il parle français… Pfiou, fait cho tout à coup!
    Ah non, le mannequin ne parle pas?!
    Pas grave! Je me contente du gilet traduit ;o)

    J’aime beaucoup le pull Redford (Robert, si tu me lis…) et le châle Thorn (bien évidemment comme beaucoup!)

  7. Super ! mais où peut-on profiter de ta traduction ?

    Très bon choix en tout cas il est magnifique ce gilet.

Comments are closed.